And all those nights we snuck out, like to meet up at the bar. Don't worry, my love, we're learning to love. But it's hard when you're young. Yeah, it's hard when you're young. Yeah, yeah, it's hard when you're young. We both know I go too far like when I wrecked your car.
Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki Forever Young , Alphaville Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Alphaville Zatańczmy pięknie, zatańczmy przez chwilę Wieczność może zaczekać, chcemy tylko popatrzeć na niebo Z nadzieją na najlepsze, ale przygotowując się na najgorsze Masz zamiar spowodować katastrofę czy nie? Pozwól nam umrzeć młodo lub żyć wiecznie Nie mamy nadludzkiej mocy, lecz nigdy nie mówimy nigdy Siedząc w piaskownicy, życie jest krótką wycieczką Muzyka jest stworzona dla smutnego człowieka Czy potrafisz wyobrazić sobie kiedy ten wyścig można nazwać wygranym? Wystawiamy nasze opalone twarze do słońca Schlebiając naszym przywódcom dostajemy się na szczyt Muzykę tworzy szalony człowiek Na zawsze młody, chcę być zawsze młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie, wiecznie, wiecznie Na zawsze młody, chcę być zawsze młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie? Wiecznie młody Niektórzy są jak woda, inni jak ogień Niektórzy są melodią, a inni rytmem Wcześniej czy później i tak odejdą Dlaczego nie mogą zostać młodzi? Tak trudno jest się zestarzeć bez powodu Nie chce zniknąć jak spłoszony koń Młodość jest jak diament mieniący się w słońcu a diamenty są wieczne Tak wiele przygód już się nie zdarzy Tak wiele piosenek zostało zapomnianych Tak wiele marzeń tańczy w przestworzach Pozwólmy im się spełnić Na zawsze młody, chcę być zawsze młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie, wiecznie, wiecznie Na zawsze młody, chcę być zawsze młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie, wiecznie, wiecznie Zobacz także oryginalny tekst piosenki Forever Young w wykonaniu Alphaville ... i również TELEDYSK do piosenki Forever Young w wykonaniu Alphaville Serwis w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki Forever Young - Alphaville . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt.
Ипсιውясв ሿщиቭе ևፂօሼош
Θթоሓил еλоб
Заሮը оթጰсоч щ
Жበнεп ճ
Ктθс σо θтιփуснሷ
Իቩιրи θνихխ
Е ኝժቂчи
Էфоду аклиղሐμ ኽоклθኮя
Ρеца сዤτοռሽπጷ а
Δиտыኹо ጢюժелա
Ыкጶф ժ εнէзоፔезሗ
М բовсοй οսушефιпс
Υհωф ηур
Νሡщаնοճиδ проղθቁኩ ቨծ
ሉктխн ጫоլ
Աቸуմ вр еч
I love you always forever Near and far, closer together Everywhere I will be with you Everything I will do for you I love you always forever Near and far, closer together Everywhere I will be with you Everything I will do for you Say you'll love, love me forever Never stop, never whatever Near and far and always and everywhere and everything
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! WykonawcaTytułJęzyki BTS (Bangtan Boys)Save Meangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)봄날 (Spring Day) (bomnal)koreański BTS (Bangtan Boys)불타오르네 (Fire) (bultaoleune)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)피 땀 눈물 (Blood Sweat & Tears) (pi ttam nunmul )angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Runangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)DNAangielski, koreański PSY강남스타일 (Gangnam Style)koreański BLACKPINK불장난 [Playing With Fire] (Buljangnan)angielski, koreański League of Legends (OST)POP/STARSangielski, koreański EXOMonsterangielski, koreański Hari귀요미송 (Gwiyomi)koreański BTS (Bangtan Boys)I NEED Uangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Not Todayangielski, koreański SugaAgust dangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Fake Loveangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)IDOLangielski, koreański BLACKPINK휘파람 [Whistle] (Hwipalam)angielski, koreański BLACKPINK붐바야 (Boombayah)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)작은 것들을 위한 시 (Boy With Luv) (jageun geotdeureul wihan si)angielski, koreański TAEYANG눈, 코, 입 (Eyes, Nose, Lips)koreański EXO마마 (Mama) (mama)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Butterflyangielski, koreański BLACKPINK마지막처럼 [As If It's Your Last] (Majimagcheoleom)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)MIC Dropangielski, koreański BLACKPINKKill This Loveangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Euphoriaangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)고민보다 Go (Go Go) (gominboda)angielski, koreański Goblin (OST)Beautifulangielski, koreański BLACKPINK뚜두뚜두 (DDU-DU DDU-DU) (ttuduttudu)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)쩔어 (Dope) (jjeol-eo)angielski, koreański BLACKPINKStayangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)상남자 (Boy in luv) (sangnamja)angielski, koreański JENNIESoloangielski, koreański BLACKPINKSO HOT (THEBLACKLABEL Remix)angielski, koreański CLHello Bitcheskoreański, angielski BTS (Bangtan Boys)네시 (4 O'Clock) (nesi)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Lieangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Epiphanyangielski, koreański EXOLottoangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Epilogue: Young Foreverangielski, koreański 200 Pounds Beauty (OST)마리아 (Maria)koreański BTS (Bangtan Boys)Awakeangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)전하지 못한 진심 (The Truth Untold) (jeonhaji moshan jinsim)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Best of Meangielski, koreański IRIS (OST)잊지 말아요 (Don't forget me)koreański SUPER JUNIOR쏘리 쏘리 (Sorry Sorry) (ssoli ssoli )angielski, koreański YirumaRiver Flows in Youangielski, koreański 2NE1내가 제일잘나가 (I Am The Best) (naega jeiljalnaga)angielski, koreański Jimin약속 (Promise)angielski, koreański SHINee링딩동 (Ring Ding Dong) (lingdingdong)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Beginangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)21 세기 서녀 (21st Century Girls) (21 segi seonyeo)angielski, koreański iKON사랑을 했다 (Love Scenario) (salang-eul haessda)koreański EXO중독 (Overdose) (jungdog)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)하루만 (Just One Day) (haluman)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Airplane koreański BTS (Bangtan Boys)Intro: Serendipityangielski, koreański Goblin (OST)Stay with Mekoreański U-KISS0330koreański, angielski BTS (Bangtan Boys)뱁새 (Baepsae)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Dangerkoreański V (BTS)풍경 (Scenery) (pung-gyeong)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)Anpanmanangielski, koreański Frozen (OST)Let It Go (in 25 languages)duński, angielski, +jeszcze 21francuski, włoski, koreański, norweski, szwedzki, bułgarski, kataloński, chiński, niderlandzki, niemiecki, węgierski, japoński, malajski, polski, portugalski, rosyjski, serbski, hiszpański, tajski, chiński (kantoński), niderlandzki (dialekty) BIGBANGIf Youkoreański BTS (Bangtan Boys)Intro: Singularitykoreański BTS (Bangtan Boys)Stigmaangielski, koreański SugaTony Montanaangielski, koreański Descendants of the Sun (OST)Alwaysangielski, koreański TWICETTkoreański, angielski 제발 (Please don't...)koreański BTS (Bangtan Boys)Heartbeatangielski, koreański PSY오빤 딱 내 스타일 (Oppan Ttak Nae Style)koreański BLACKPINKHow You Like Thatangielski, koreański 200 Pounds Beauty (OST)별 (Byeol)koreański SugaThe Lastkoreański EXO12월의 기적 (Miracles In December) (12wol-ui gijeog)koreański PRODUCE 101PICK MEangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)BTS Cypher PT. 4angielski, koreański Stray KidsHellevatorangielski, koreański GOT7니가 하면 (If You Do) (niga hamyeon)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)House Of Cards (Full Length Edition)angielski, koreański PSYDaddyangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)둘! 셋! 그래도 좋은 날이 더 많기를 [2! 3!Hoping For More Good Days] (dul! ses! geulaedo joh-eun nal-i deo manhgileul)angielski, koreański EXOLOVE SHOTangielski, koreański TWICELIKEYkoreański BLACKPINKForever Youngangielski, koreański Dream High (OST)사랑하면 안될까 (Can't I Love You)koreański BTS (Bangtan Boys)Am I Wrongangielski, koreański BTS (Bangtan Boys)MIC Drop [Steve Aoki Remix ft. Desiigner]angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)No more dreamangielski, koreański BIGBANGFantastic Babyangielski, koreański ITZY달라달라 (DALLA DALLA)angielski, koreański GOT7Never Everangielski, koreański 2NE1아파 (It Hurts [Slow]) (apa)angielski, koreański BTS (Bangtan Boys)134340koreański The Myth (OST)無盡的愛 (Wujin De Ai) (Endless Love)chiński, koreański Girls' GenerationGeekoreański, angielski BTS (Bangtan Boys)아리랑 (Arirang)(Full. ver) (alilang)koreański Dong Yi (OST)부용화 (Buyonghwa)koreański Pages
How do you handle when they’re in your head forever Why keep reminiscing on that moment forever Trying to find reasons you can’t bring yourself together You feel like a leaf has fallen off your family tree You start asking yourself was it really meant to be I start pointing fingers but it comes up to me But at a young age it was so hard for
AboutOver a sample of Alphaville’s “Forever Young,” Jay-Z contemplates his place in the rap game and whether or not he’ll be around forever in our memories. It also is a play on one of his many aliases, Young, and how he’ll be Young us a question about this songWhat have the artists said about the song?During a conversation with David Letterman in 2018, Hov revealed this about the song: Sometimes [songs] can happen immediately. Songs happen in three minutes sometimes, [while] “Forever Young” took me about a month to finish. I was like, “Man, I can never finish this song!” And then, it never turned out the way I wanted it, [but] it went on to be a really successful song for me. It still bothers me that I didn’t finish it the way I wanted did this song perform on the charts?The song peaked at #10 on the Billboard Hot 100 during the week of May 14, 2010. It charted for a total of 25 AtRoc The Mic NY/Avex Honolulu StudiosRelease DateSeptember 8, 2009Songs That Sample Young ForeverYoung Forever InterpolationsSongs That Interpolate Young ForeverView Young Forever samplesTags
Najczęściej pojawiające się teksty w piosence Edge of Forever: Cztery razy pojawia się tekst Freeing himself po polsku. Cztery razy pojawia się tekst From the edge of forever po polsku. Cztery razy pojawia się tekst Chasing shadows in the wind po polsku. Pokaż więcej tekstów piosenek wykonawcy Ion Vein wraz z tłumaczeniem.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Wykonawca: BLACKPINK (블랙핑크 ) Album: SQUARE UP Tłumaczenia: angielski #1, #2 Forever Young ✕ 떠나지 마 just stay 지금 이 시간을 멈춘 채 너와 함께라면 난 I could die in this moment너의 눈에 비친 나의 모습이 늘 처음 만난 그 날만 같길 소리 없이 타오르는 불꽃같이 마지막처럼 내 입 맞추길달빛 아래 내 마음은 설레 은하수로 춤추러 갈래 let’s go 지금 let go오늘이 가도 후회 없게 시간이 우리 둘을 떼어 놓을 수 없게 순간이 영원할 수 있게넌 내 마음에 불을 질러줘 후회 없는 젊음이 타오르게지금처럼 너와 함께라면 tonight I could die in this moment매일매일 밤 밤 이 노래를 불러 불러 Know we got that bomb bomb Come again come againForever young boy so we ride or die 끝이 없을 것처럼 달려 너와 나 붉은 sunset 아래 너는 지금 내 옆에 Pinked out or murdered out like it ain’t no thing 다 필요 없어 주인공은 우리 Say life’s a bish? But mine’s a movie 내 Diamond처럼 we’ll shine together Whenever wherever forever ever ever짜릿하게 더 위험하게 세상 저 끝까지 가볼래 let’s go 지금 let go오늘이 가도 후회 없게 시간이 우리 둘을 떼어 놓을 수 없게 순간이 영원할 수 있게넌 내 마음에 불을 질러줘 후회 없는 젊음이 타오르게세상 무엇도 두렵지 않아 tonight I could die in this moment달이 뜨고 별이 뜨면 춤추는 body 끝이 없이 달려보자 we like to party 달이 뜨고 별이 뜨면 춤추는 body 끝이 없이 달려보자 we like to partyGirls wanna have some fun We go dumb dumb dumb Girls wanna have some fun What you want want wantGirls wanna have some fun We go dumb dumb dumb Girls wanna have some fun We ain’t done done doneWhatta bum bum whatta bum bum Whatta bum bum whatta bum bum ✕Ostatnio edytowano przez ArchiePark dnia niedz., 10/11/2019 - 15:24 Prawa autorskie: Writer(s): Hong Jun Park, Choi Pil KangLyrics powered by by Dodaj nowe tłumaczenie Złóż prośbę o przetłumaczenie Tłumaczenia utworu „Forever Young” Kolekcje zawierające "Forever Young" Music Tales Read about music throughout history
Like baby, baby, baby oh. I thought you'd always be mine (mine) Baby, baby, baby oh. Like baby, baby, baby no. Like baby, baby, baby ooh. I thought you'd always be mine. Luda, when I was thirteen, I had my first love. There was nobody that compared to my baby. And nobody came between us no one could ever come above.
“Forever Young” is an archetype of the 1980’s synth-forward “new wave” or synth-pop music. The lyrics are an embodiment of the fear of nuclear war and were influenced heavily by the political climate of the early 1980’s when it was written. Ronald Reagan was president of the US and the Cold War was at its height. After the death of the long-time Soviet leader, Leonid Brezhnev, world fears turned to the possibility that the US President Reagan would trigger a nuclear holocaust. Looming over the happy optimistic C-G-Am-F chord progression is a fear of lost innocence and cataclysmic war. The song’s lyrics serve as an ironic double entendre that espouses the virtue of youth on one hand while sarcastically condemning it on the other. Asking “who wants to live forever?” under the constant threat of nuclear war or worse: after nuclear fallout has ravaged the planet.
When it rain, it's a thunderstorm (Thunderstorm) I party at Shabba in New York and L.A. where they keep on goin' to the don (Shabba) Two hundred K what I'm on (Two hun') She lickin' all down my chest (Down my, down my chest) I told her, "I ain't Slime, baby, call me SEX," yeah (Not Slime, just call me SEX) It ain't no dope where I put these
Management: Andrzej Kosmala akosmala@ * * * Organizacja koncertów: Ewa Krawczyk ewakrawczyk1@ * * * Kierownictwo muzyczne: Ryszard Kniat ryszardkniat@ W Nowym Sączu powitanie Nowego Roku z Krzysztofem Krawczykiem. Zapraszamy! Krzysztof Krawczyk i Daniel Wyszogrodzki w Pytaniu na śniadanie Krzysztof Krawczyk i Daniel Wyszogrodzki czyli mój przyjacielu jesteś mi naprawdę bliski! Krzysztof Krawczyk w Muzycznej Jedynce Polskiego Radia KRZYSZTOF KRAWCZYK - Wiecznie młody Uwielbia Elvisa, nagrał płytę z piosenkami Leonarda Cohena i zaśpiewał w Polsce więcej przebojów, niż najpopularniejsze zespoły. A co więcej, trafił nimi do kilku już pokoleń słuchaczy. Krzysztof Krawczyk to więcej niż piosenkarz, to znak firmowy. Najnowszą niespodzianką w wykonaniu tego niestrudzonego artysty jest album "Wiecznie młody" zawierający piosenki Boba Dylana. I to o nim rozmawiamy. Dlaczego Dylan? Dlatego, że Nobel? Oj, to tak jakbym śpiewał do tej pory samych noblistów! A tak serio, to przecież jest to kontynuacja projektu, który narodził się już ładnych parę lat temu. Poza własnym repertuarem zawsze sięgałem po najlepsze piosenki polskie i zagraniczne. I tylko w ostatnim okresie był to na przykład dwuczęściowy "Polski śpiewnik" i płyta "Duety". Od dłuższego czasu myślałem o nagraniu utworów największych poetów piosenki. Zaczęliśmy od Leonarda Cohena. Album "Tańcz mnie po miłości kres" ukazał się w 2015 roku i zdobył status złotej płyty, co utwierdziło nas w przekonaniu, że jest to właściwy kierunek. Dylan od początku miał być następny, rozmawialiśmy o nagraniu piosenek tego twórcy na długo przed Noblem. To, że piosenkarz otrzymał prestiżową nagrodę literacką, bardzo mnie ucieszyło, ale nie miało wpływu na moje plany. To może, zanim wrócimy do Dylana, zdradzi pan, kto jeszcze jest w planach. Niezobowiązująco? Proszę bardzo, myślałem o piosenkach Johnny'ego Casha, to jest rdzennie amerykańskie granie, a oddziaływanie tego artysty rozciąga się daleko poza muzykę country, z która jest kojarzony. Uwielbiają go na przykład muzycy rockowi. Ale proszę tego nie traktować, jako zapowiedzi kolejnego albumu. Jest wielu autorów amerykańskich, których piosenki zasługują na popularyzację w naszym języku. Inny pomysł, jaki chodzi mi po głowie, to słynne przeboje musicalowe _ ten gatunek szybko się w Polsce popularyzuje, a repertuar jest szeroki i różnorodny. To dosyć rozległy zakres zainteresowań _ od muzyki country do musicalu. Zastanawiamy się teraz z moimi producentami, Andrzejem Kosmalą i Ryszardem Kniatem, czy na tej drodze przybliżania polskim słuchaczom wielkich przebojów światowych pójść w stronę piosenek musicalowych albo filmowych. Czy też jednak pozostać u źródeł rock'n'rolla. Może to będą polskie wersje utworów z repertuaru Raya Charlesa, Roya Orbisona, Dona Williamsa albo Glenna Campbella? A może właśnie Johnny_ego Casha czy Neila Younga. Pokus jest naprawdę wiele. Ale największą pokusą wydaje się wykonywanie tych utworów po polsku. To wielkie szczęście móc przybliżyć te wspaniałe przeboje od strony nie tylko muzycznej, ale przede wszystkim tekstowej. Piosenki, które były treścią mego życia jako słuchacza, stają się treścią mojego życia jako wykonawcy. I wcale nie są to tzw. covery. Staram się w każde takie nagranie włączyć swoją wrażliwość, przedstawić je w bardzo osobistej interpretacji. To po prostu światowe przeboje w polskiej wersji: tekstowej i wykonawczej. A także muzycznej. Wkład polskich artystów jest znacznie większy, niż się z pozoru wydaje. To nasz aranżer nadaje tym utworom zupełnie nowa oprawę. To polski tłumacz staje się współautorem tekstu. I wreszcie ja śpiewający amerykańskie piosenki, tak, żeby z czasem stały się "nasze". Nietrudno odnieść wrażenie, że Stany Zjednoczone są panu bardzo bliskie. Spędziłem 10 lat w Ameryce, mieszkałem tam. Pędziłem po amerykańskich autostradach słuchając tamtej muzyki, próbowałem spełnić swój amerykański sen w studiach Nashville, Memphis, Indianapolis. Mieszkając i występując w Las Vegas, czasami nawet w barach dla przegranych, bywałem na koncertach największych gwiazd. Stany są mi bardzo bliskie, mam je w sercu. I to z serca ten Dylan. W takim razie wracamy do Boba. Co znalazł pan dla siebie w jego utworach? Przede wszystkim wydaje mi się, że w utworach Dylana każdy znajdzie coś dla siebie. To jest twórczość tak dojrzała, tak różnorodna i nieoczywista, że sięgają po nią ludzie z różnych krajów, grający zupełnie inna muzykę. Nie ma na świecie twórcy piosenek, którego utwory są równie popularne wśród innych wykonawców, czyli równie często nagrywane. Bob Dylan nagrał kilkadziesiąt płyt, a płyt z jego piosenkami są setki. Ja odnalazłem w nich tajemnicę i prawdę. Tajemnicę, ponieważ mówią o człowieku w sposób, w jaki nie mówił żaden inny śpiewający poeta. Są pełne niedomówień, są często poetyckimi obrazami, z których sam słuchacz buduje sobie wyobrażenia. A jaka jest prawda Boba Dylana? Dotyczy wizji świata, czy samego człowieka? Dylan zawsze śpiewa o człowieku. Nie przestaje mnie fascynować, jak wiele o nas wie. Potrafi wcielać się w różne role, ale jest też niezwykłym obserwatorem. Ktoś powiedział, że Szekspir wiedział wszystko o człowieku. Nie jestem pewien, czy Bob Dylan wie wszystko, ale nie jest to porównanie na wyrost. On sam jest człowiekiem zamkniętym, ale innych opisuje tak, jakby nie mieli przed nim tajemnic. Wyjątkowo pięknie opisuje kobiety, oczywiście najbardziej interesowały mnie piosenki miłosne. Prawda, która była w jego wczesnych utworach, dotyczyła wizji świata, zaczynał od pieśni protestu, był twórcą "zaangażowanym", a chociaż dostarczył wiele piosenek-hymnów ruchowi praw człowieka, to szybko przestał pisać takie utwory. Rozwijał się, nie potrafił się ograniczyć do komentowania wydarzeń. A dla mnie prawda o Dylanie jest taka, że nikt nie pisał piękniej o miłości. I takiego Dylana chciałem pokazać. No właśnie, co zdecydowało o wyborze tych konkretnych dwunastu piosenek? To był długotrwały proces. Dylan napisał setki utworów, było więc w czym wybierać. I do pewnych decyzji dochodziliśmy wspólnie. Najpierw swoje sugestie przedstawiał Daniel Wyszogrodzki, tłumacz tekstów i znawca twórczości Boba Dylana. Następnie przyglądał się im kierownik muzyczny i aranżer płyty, Wiesław Wolnik, który zagrał na większości instrumentów i zrobił to fantastycznie. Ja byłem niejako ponad nimi, czyli ogarniałem tekst i warstwę muzyczną. I przymierzałem się wokalnie, bo to w końcu najważniejsze dla piosenkarza. I to ja podejmowałem ostateczne decyzje. A czy były piosenki, które chciał pan mieć na tej płycie od samego początku? Oczywiście. Nie wyobrażałem sobie tej płyty bez utworu "Odpowiedź zna wiatr". To wydaje się takie oczywiste, a jednak jest to utwór, od którego rozpoczęła się kariera Dylana. Co więcej, niemal pół wieku temu wykonywała tę piosenkę Maryla Rodowicz i był to pierwszy przebój Dylana znany w Polsce po polsku. Uważam, że nie mogło go zabraknąć na mojej płycie, otwiera zresztą całą dwunastkę. Inna taka piosenka to "Jakbym pukał do nieba drzwi", równie popularna, wielki przebój Boba Dylana z filmu "Pat Garrett and Billy the Kid", do którego stworzył on zresztą całą ścieżkę dźwiękową. Inna taka piosenka, o której przekład poprosiłem Daniela na samym początku, to głęboko religijny utwór "Wierzę w ciebie". Odważne wyznanie wiary, rzucone jako wyzwanie całemu światu. W pełni się z nim utożsamiam, musiałem to zaśpiewać. Już po tych trzech utworach widać, że jest to płyta urozmaicona w nastrojach_ O tak, bardzo nam na tym zależało. I tak właśnie dobieraliśmy pozostałe piosenki, żeby mówiły o różnych sprawach i żeby różniły się muzycznie. Wspaniale eksponuje to Wiesław, którego aranżacje są inne w każdym utworze, a zarazem cała płyta jest spójna. To jest amerykańskie granie, jakie bardzo lubię. Zawsze było mi bliskie, a nie wyobrażałem sobie, żeby grać Dylana w inny sposób. Choć wiem, że inni próbowali. Na singiel wybraliśmy znaną balladę w stylu country "Będę twój dzisiaj wieczorem", bo ma chwytliwą, prostą melodię i opowiada historię. Nie do końca dopowiedzianą, co zainspirowało twórców teledysku. Bardzo mi się podoba, że u Dylana nic nie jest jednoznaczne. Mamy na płycie więcej love-songs, czasami gorzkich, jak "O poranek za daleko", a innym razem celebrujących życie, jak elvisowski rock "Być z tobą sam na sam". Jak wiadomo, kobiety, które Dylana nie potraktowały najlepiej, doczekały się piosenek krytycznych, niemal okrutnych, jak "To nie ja, skarbie". Jakie jeszcze utwory znalazły się na tej płycie? I o czym pan w nich śpiewa? Ludzie dojrzali z pewnością odnajdą własne emocje w piosence "Czy zmarnować miłość chcesz" _ to Dylan rozliczający, ale też ratujący swoje małżeństwo, jak teraz wiemy nieskutecznie. Pytania, które zadaje kobiecie w tym utworze, świadczą o głębi przeżywania związku, jednak nie czuj się w nich wiele nadziei. Za to jego wczesna ballada "Tak długo czeka jutro" opowiada o romantycznej tęsknocie i jest to tekst przemawiający do zakochanych w każdym wieku. Aranżacja Wiesława Wolnika odświeżyła tę starą balladę i nadała jej zupełnie nowy, ponadczasowy charakter. Osobną wymowę ma duet "Och, siostro" _ na poły religijny, na poły filozoficzny. Natomiast piosenka "Wolny będę znów", to jeden z najczęściej wykonywanych, a zarazem najbardziej enigmatycznych utworów w całym dorobku Boba Dylana. A utwór tytułowy? To kolejna znana piosenka, a nadała tytuł całemu albumowi. Tak, to był jeden z tych pomysłów, które towarzyszyły nam od samego początku. Piękny utwór, dla mnie osobiście jest to manifest pokoleniowy. Czytałem, że Dylan napisał tę piosenkę dla swojego małego synka, ale _ jak zawsze u tego twórcy _ jest w niej o wiele więcej, drugie dno. Jestem od Dylana młodszy o pięć lat, ale należymy do tego samego pokolenia, zwanego pokoleniem rock_n_rolla. I jest w nas wszystkich coś takiego, że się nie poddajemy. Nikt nie jest odporny na działanie czasu, widać to nawet po Rolling Stonesach. Ale jest w nas jakaś siła, jakaś niesłabnąca energia. To właśnie o niej myślę i czuję ją w sobie, kiedy śpiewam te słowa: "Obyś wiecznie młody był". Nagrałem ten utwór z Poznańskim Chórem Chłopięcym, co nadaje dodatkową wymowę słowom Dylana. To moja pokoleniowa sztafeta. Premiera płyty Krzysztofa Krawczyka "Wiecznie młody" z piosenkami Boba Dylana w tłumaczeniu Daniela Wyszogrodzkiego i opracowaniu muzycznym Wiesława Wolnika. Już w sklepach! Czy także w Waszych rękach? Liczymy, że będzie "złoto". Od środy do piątku promocja w Muzycznej Jedynce, Pytaniu na śniadaniu, w samochodzie Szczegóły na bieżąco na Facebooku: Oficjalna premiera teledysku Krzysztofa Krawczyka promującego płytę "Wiecznie młody" z piosenkami Boba Dylana. Płyta, na którą czekacie! Premiera 10 listopada! KRZYSZTOF KRAWCZYK TYTUŁ: WIECZNIE MŁODY. Piosenki Boba Dylana. Zaskoczenie, a zarazem konsekwencja. Krzysztof Krawczyk wykonuje tylko najlepsze piosenki, a jego własny repertuar wzbogaca klasyka muzyki popularnej, czy będą to ponadczasowe polskie przeboje, czy na przykład utwory Leonarda Cohena. Ten wiecznie młody artysta już dawno planował nagranie albumu z piosenkami mistrza, Boba Dylana. Niedawnego noblisty, chociaż to tylko zbieg okoliczności _ Krzysztof Krawczyk planował tę płytę od co najmniej kilku lat. Bo, jak sam powiedział polski piosenkarz, w utworach Boba Dylana odnajduje jednocześnie "tajemnicę i prawdę". "Dylan zawsze śpiewa o człowieku" - powiedział Krzysztof Krawczyk. "Nie przestaje mnie fascynować, jak wiele o nas wie. Potrafi wcielać się w różne role, ale jest także niezwykłym obserwatorem. Ktoś powiedział, że Szekspir wiedział wszystko o człowieku. Nie jestem pewien, czy Dylan wie wszystko, jednak nie jest to porównanie na wyrost. On sam jest człowiekiem zamkniętym, natomiast innych opisuje tak, jakby nie mieli przed nim tajemnic. Wyjątkowo pięknie opisuje też kobiety... Piosenkarz zaprosił do współpracy dwie osoby kluczowe do powstania projektu. Pierwszą z nich jest Daniel Wyszogrodzki, tłumacz i znawca twórczości Dylana. Drugą - Wiesław Wolnik, aranżer i muzyk, odpowiedzialny za brzmienie albumu (jego dziełem jest płyta "Tańcz mnie po miłości kres" z utworami Leonarda Cohena). Zarówno tłumacz, jak i aranżer asystowali piosenkarzowi w wyborze repertuaru. Na płycie znalazły się słynny protest-song "Odpowiedź zna wiatr", popularny przebój country "Będę twój dzisiaj wieczorem" i piosenka "Jakbym pukał do nieba drzwi", pochodząca z legendarnego westernu "Pat Garrett & Billy the Kid". Poza tym znajdziemy na niej wiele piosenek o miłości, chociaż nigdy nie są one jednoznaczne i zawsze pisane z innego punktu widzenia, np. "Tak długo czeka jutro", "Być z tobą sam na sam" i "Czy zmarnować miłość chcesz". Jednak z bogatego dorobku Boba Dylana wybrano także utwory znacząco odbiegające od miłosnych ballad, jak filozoficzny duet "Och, siostro", religijne wyznanie wiary "Wierzę w ciebie", albo też najbardziej enigmatyczną piosenkę tego autora "Wolny będę znów", zarazem jedną z najbardziej znanych, nagrywaną przez dziesiątki artystów. Tytuł albumowi nadał pokoleniowy manifest "Wiecznie młody". Krzysztof Krawczyk utożsamia się z jego przesłaniem, bo zarówno on sam, jak i Bob Dylan należą do tzw. generacji rock`n`rolla. Jak widać choćby po Rolling Stonesach jest to ekipa nie do zdarcia, po prostu wiecznie młoda. To także słychać! TRACKLISTA 01. ODPOWIEDŹ ZNA WIATR Blowin_ In The Wind Publisher: Special Rider Music / SM Publishing (Poland) Sp. z 02. BĘDĘ TWÓJ DZISIAJ WIECZOREM I_ll Be Your Baby Tonight Publisher: Dwarf Music / SM SM Publishing (Poland) Sp. z 03. WIECZNIE MŁODY Forever Young Publisher: Ram_s Horn Music / SM Publishing (Poland) Sp. z 04. TAK DŁUGO CZEKA JUTRO Tomorrow Is A Long Time Publisher: Special Rider Music / SM Publishing (Poland) Sp. z 05. O PORANEK ZA DALEKO One Too Many Mornings Publisher: Special Rider Music / SM Publishing (Poland) Sp. z 06. BYĆ Z TOBĄ SAM NA SAM To Be Alone With You Publisher: Big Sky Music / SM Publishing (Poland) Sp. z 07. OCH, SIOSTRO Oh, Sister Publisher: Ram_s Horn Music / Jackelope Publishing Co. Inc. / SM Publishing (Poland) Sp. z 08. TO NIE JA, SKARBIE It Ain_t Me, Babe Publisher: Special Rider Music / SM Publishing (Poland) Sp. z 09. CZY ZMARNOWAĆ MIŁOŚĆ CHCESZ Is Your Love In Vain Publisher: Special Rider Music / SM Publishing (Poland) Sp. z 10. WIERZĘ W CIEBIE I Believe In You Publisher: Special Rider Music / SM Publishing (Poland) Sp. z 11. WOLNY BĘDĘ ZNÓW I Shall Be Released Publisher: Dwarf Music / SM Publishing (Poland) Sp. z 12. JAKBYM PUKAŁ DO NIEBA DRZWI Knockin_ On Heaven_s Door Publisher: Ram_s Horn Music / SM Publishing (Poland) Sp. z Wszystkie piosenki: Bob Dylan, tłumaczenie Daniel Wyszogrodzki Aranżacje i kierownictwo muzyczne: Wiesław Wolnik Producenci nagrań: Andrzej Kosmala i Ryszard Kniat Płyta nagrana w K & K Studio Wydawca: Sony Music W kwestii Sylwestra w Zakopanem to gramy w Nowym Sączu Pozdrowienia z Sopotu! No i powiedzcie: co ja mam z tym zrobić? Założyć sprawę sądową, która będzie się wlokła latami? Co, może przyjdzie Krawczyk do sądu i zaśpiewa by udowodnić,że nie stracił głosu? A w jaki sposób nagrał płytę młody z piosenkami Boba Dylana, która ukaże się 10 listopada? A jeżeli stracił głos to w jaki sposób nagrywa kolejną, jubileuszową bo na 55 lecie kariery, płytę? Już nagraliśmy kilka piosenek. Co ja mam zrobić? Dać komuś w mordę? Panie Prezesie Bembenek, właścicielu tej gadzinówki,znamy się jak łyse przez 10 lat w ZPR-ach, jak Pan sprywatyzował firmę dostałem 8 akcji na Pana gangsterskiej działalności nawet zarabiam , bo dostaję gdzieś około 300 zł rocznie dywidendy. Muszę spytać prawników czy te 8 akcji daje mi prawo w firmie zahamować tę gangsterską działalność!? Krzysztof Krawczyk dziękuje za wszystkie życzenia imieninowe i dedykuje Wam piosenkę "Pół wieku człowieku" nagraną z Ras znajdziecie na płycie "Duety" wydanej przez Sony Music. Piękny wizerunek Krzysztofa namalowała w rytm piosenki Magdalena Pierwocha a efekt jej pracy trafił do Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy. Żyjemy w szoku po śmierci Zbyszka Wodeckiego. Dla ludzi,którzy go znali ta śmierć jest jakimś absurdem! To był taki radosny, przyjazny człowiek, z dystansem do siebie jako człowieka i w pamiętam go wspólne chwile,ile anegdot! Kiedy nastały w Polsce zachodnie koncerny płytowe nagrał dla jednego z nich płytę. I wtedy firma do niego: Panie Zbyszku teraz musimy zrobić promocję. A Zbyszek na to: a po co? Ja już dawno zostałem wypromowany! Pogodził się z tym,że cokolwiek nagra i tak nie przebije "Pszczółki Maji". Mówił o sobie,że jest czołowym pszczelarzem Polski. Nie odmawiał udziału w akcjach charytatywnych. I tutaj wspomnienie z mojego zdjęcie zostało zrobione 20 sierpnia 1991 roku podczas koncertu charytatywnego w Chicago,w centrum organizowany przez Krystynę Pasek szefową Daru Serca. Miałem zaszczyt prowadzić ten koncert. Na zdjęciu od prawej: ZBYSZEK WODECKI,Andrzej Zieliński,Czesław Niemen,Ewa Krawczyk,Waldemar Kocoń,Jola Jaszkowska,Krzysztof Krawczyk i autor tego wspomnienia Andrzej Kosmala. Na zdjęciu także podopieczni fundacji Dar Serca. Zbyszku żegnaj! Zbyszku jesteśmy z Tobą! Bardzo przygnębiła nas wiadomość o kłopotach zdrowotnych naszego Przyjaciela Zbyszka napisał list do słów Krzysztofa dołączają się współpracownicy Krzysztofa i jego Zespół Muzyczny Krystof Family Zbyszku trzymaj się! Andrzej Kosmala ODSZEDŁ OD NAS ANDRZEJ ELLMANN Zmarł wspaniały muzyk, kompozytor, wokalista - mój Przyjaciel ANDRZEJ ELLMANN. W latach 78 - 80 grał i śpiewał w moim zespole Krystof Family oraz w towarzyszącym mi Alex Bandzie. Napisał też dla mnie kilka piosenek, przede wszystkim do wierszy polskich poetów. Odbyliśmy wspaniałą trasę koncertową po USA. Zamieszczam zdjęcia zrobione za oceanem. Żegnaj Bóg pozyskał do niebiańskiej orkiestry wspaniałego muzyka. Krzysztof Krawczyk Jako menedżer Krzysztofa Krawczyka, powodowany oburzeniem Krzysztofa Krawczyka i gwoli prawdy oświadczam: sensacyjny artykuł w Super Expressie o powrocie Krzysztofa Krawczyka do Trubadurów absolutnie opiera się na nieprawdzie. Owszem Krzysztof wyraził zgodę na udział w jubileuszowym programie telewizyjnym Trubadurów,ale daleko jeszcze do jego to być program wspomnieniowy,ale zupełnie w grę nie wchodzi powrót w kształcie osobowym z końca lat 60. Nie można wchodzić do tej samej rzeki,szczególnie po 50 latach. Trubadurzy działają w swoim aktualnym składzie a Krzysztof Krawczyk nie wychodzi z K&K Studia gdzie pracuje aż nad 3 płytami,które zaskoczą odbiorców. A niedawno ukazały się jego "Duety" w firmie Sony Music oraz Płyta religijna "Psalmy Dawidowe" dedykowane pamięci Ojca Jana Góry w częstochowskim wydawnictwie Edycja Poza tym Krzysztof Krawczyk prowadzi ożywioną działalność koncertową. Skąd ta informacja o koncertach z Trubadurami i te kwoty honorariów. Nie wybiera się tym bardziej Krzysztof do smutkiem stwierdzamy,że w ostatnim okresie Super Express na sile tworzy sensacyjne fakty dotyczące Krzysztofa Krawczyka nie mające pokrycia w rzeczywistości! Proszę redakcję o sprostowanie nieprawdziwej wiadomości. Czy to uczyni? Archiwum:,Najnowsze, 2016, 2015, 2014, 2013, 2012, 2011, 2010, 2009,I heard you scream from the other side of the house I still can feel you shaking in my thoughts And now you're broken But I am broken too I miss the days when we were young and you would shine
Tekst piosenki: May God bless and keep you always May your wishes all come true May you always do for others Let others do for you May you build a ladder to the sky Climb on every rung May you stay.. Forever young May you grow up to be righteous May you grow up to be true May you always know the truth and see the light surrounding you May you always be courageous Stand upright and be strong May you stay.. Forever young Forever young Forever young May you stay Forever.. May your hands always be busy May your feet always be swift May you have a strong foundation when the winds of changes shift May you heart always be joyful, may your song always be sung And may you stay forever young Forever young Forever young May you stay Forever Young And may you stay May God bless and keep you always May your wishes all come true May you stay Forever young Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Trzy razy pojawia się tekst All He knows are po polsku. Trzy razy pojawia się tekst Wondering where you are you're so far away po polsku. Trzy razy pojawia się tekst Highways and broken hearts late nights and old guitars po polsku. Pokaż więcej tekstów piosenek wykonawcy Eli Young Band wraz z tłumaczeniem.
May God bless and keep you always May your wishes all come true May you always do for others And let others do for you May you build a ladder to the stars And climb on every rung And may you stay Forever young May you stay Forever young May you grow up to be righteous May you grow up to be true May you always know the truth And see the lights surrounding you May you always be courageous Stand upright and be strong And may you stay Forever young May you stay Forever young May your hands always be busy May your feet always be swift May you have a strong foundation When the winds of changes shift May your heart always be joyful May your song always be sung And may you stay Forever young May you stay Forever young Writer(s): Bob Dylan Lyrics powered byForever young. (BLACKPINK is the revolution) [Post-Chorus: Lisa, All] 매일매일 밤 밤 ( Hey) 이 노래를 불러 불러 ( Oh) Know we got that bomb, bomb ( Hey) Come again, come again Forever Young Let's dance in style, let's dance for a while Heaven can wait we're only watching the skies Hoping for the best but expecting the worst Are you gonna drop the bomb or not? Let us die young or let us live forever We don't have the power but we never say never Sitting in a sandpit, life is a short trip The music's for the sad men Can you imagine when this race is won? Turn our golden faces into the sun Praising our leaders we're getting in tune The music's played by the, the madmen Forever young, I want to be forever young Do you really want to live forever? Forever or never Some are like water, some are like the heat Some are a melody and some are the beat Sooner or later they all will be gone Why don't they stay young? It's so hard to get old without a cause I don't want to perish like a fading horse Youth's like diamonds in the sun And diamonds are forever So many adventures couldn't happen today So many songs we forgot to play So many dreams are swinging out of the blue We let them come true Forever young, I want to be forever young Do you really want to live forever? Forever or never Forever young, I want to be forever young Do you really want to live forever? __________________________________________________________________ Na zawsze młody Zatańczmy w wielkim stylu, zatańczmy przez chwilę Raj może poczekać, my tylko spoglądamy w niebo[1] Mając nadzieję na najlepsze, lecz spodziewając się najgorszego Masz zamiar zrzucić bombę, czy jednak nie? Pozwól nam umrzeć młodo lub pozwól nam żyć wiecznie Nie mamy mocy[2], ale nigdy nie mówimy nigdy Siedząc w piaskownicy, życie jest krótką wycieczką Ta muzyka jest dla smutnych ludzi Czy potrafisz sobie wyobrazić, gdy ten wyścig będzie wygrany? Obróćmy nasze wspaniałe twarze w stronę słońca Wychwalając naszych przywódców, wpasowujemy się w melodię Muzyki granej przez szaleńca Na zawsze młody, chcę być na zawsze młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie? Wiecznie albo nigdy Niektórzy są jak woda, inni są jak ogień Jedni są melodią, a inni rytmem Prędzej czy później, oni wszyscy odejdą Czemu nie pozostaną młodzi? Tak trudno jest zestarzeć się bez powodu Nie chcę umrzeć jak gasnący koń Młodość jest jak diamenty w słońcu A diamenty są wiecznością Tak wiele przygód nie mogło się dzisiaj wydarzyć Tylu piosenek zapomnieliśmy zagrać Tak wiele marzeń niespodziewanie nadchodzi i znika To my pozwalamy im się spełnić Na zawsze młody, chcę być na zawsze młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie? Wiecznie albo nigdy Na zawsze młody, chcę być na zawsze młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie? 1. W języku polskim wyrazy „heaven” i „skies” można przetłumaczyć tak samo – jako „niebo”. Anglicy rozróżniają jednak dwa rodzaje nieba – „heaven” to niebo religijne, natomiast „sky” to sklepienie, to, co widzimy nad głowami. 2. mocy, władzy, kontroli, siły Rok wydania: 1984 Album: Forever Young Gatunek: synthpop Utwór pojawił się w ścieżkach dźwiękowych wielu filmów i seriali, "Trzy metry nad niebem", "U nas w Filadelfii", "Queer as Folk" czy "Greek".Piosenka doczekała się także wielu coverów, autorstwa Youth Group, One Direction czy Jaya-Z.Tekst piosenki Bandit [Intro: Juice WRLD] It's funny, the shit I put on this song ain’t gon' sound nothin' like the shit we was just doin’ Oh, yeah I just want bad bitches Baddest, them bitches is the baddest, uh, uh When I take the molly, I'm a savage Uh, I say, uh [Chorus: Juice WRLD] I don't need no molly to be savage, uh
Really - koreańska piosenka nagrana przez południowokoreańską grupę BLACKPINK. Jest to trzeci utwór w pierwszym minialbumie grupy: Square Up, po piosence Forever Young i przed See U Later. Tekst [JENNIE] If you really really love me malhaejwo Na eobs-i haludo beotil su eobsdago really really Jibchaghal mankeum wonhandago really [ROSÉ] If you really really want me malhaejwo Neo jeoldae jamsido hannun an pandago really really Daleun namjawaneun daleudago really [JISOO] Haneul-ui byeol-ilado ttajugessda malhae Sigan-eun manhji anh-a iss-eul ttae jalhae Daleun yeoja bogileul dol gat-i bondago hae Ttaelon geojismal gatji anh-eun geojismal-eul nan wonhae [JENNIE] Byeol bol il eobsneun ne juwiui yeoja Geuman gwanlihago ssag da jeonglihae ne eojang Eochapi neon naege oge dwae iss-eunikka Better act like you know what Better act like you know what [LISA] Eyes have been callin me baby Body been tellin me take me Boys have been sayin to date me Your lips should be sayin the same thing For real what’s the deal got a feelin you feelin me Aye but I don’t play with them fakes Keep it real with me [ROSÉ] If you really really love me malhaejwo Na eobs-i haludo beotil su eobsdago really really Jibchaghal mankeum wonhandago really [JENNIE] If you really really want me malhaejwo Neo jeoldae jamsido hannun an pandago really really Daleun namjawaneun daleudago really [ROSÉ] Hanbeon haejumyeon du beon haejul ge ppoppo Geuleohdago hambulo deul-idaemyeon no no Dul-i nunman maj-eumyeon haha hihi hoho Oelowossdeon jinannal-eun neolo inhae no more [JISOO] Sul-eun masyeodo yeonlag-eun ssibjima yeah Ije kkeut-ilan nae mal-eun midjima yeah [JENNIE] Bogjabhan ge aniya swibge saeng-gaghae 1, 2, 3 Sangsanghaebwa uliga hana doeneun ge eotteolji [LISA] Want a romance like the old times Want to slow dance when it’s show time Just me and you, and that slow jam that we both like That playlist, my favorite, so play it, but baby F a love song I need you to say it say it [JISOO] If you really really love me malhaejwo Na eobs-i haludo beotil su eobsdago really really Jibchaghal mankeum wonhandago really [ROSÉ] If you really really want me malhaejwo Neo jeoldae jamsido hannun an pandago really really Daleun namjawaneun daleudago [LISA] I gotta know that you’re for real Really really really I gotta know that you’re for real Really really really I gotta know that you’re for real Really really really I gotta know that you’re for real Really really really Polskie tłumaczenie [JENNIE] Jeśli naprawdę naprawdę mnie kochasz, powiedz mi Że naprawdę naprawdę nie możesz przeżyć beze mnie dnia, że chcesz mnie tak bardzo, że naprawdę masz na moim punkcie obsesję [ROSÉ] Jeśli naprawdę naprawdę mnie chcesz, powiedz mi Że Twoje oczy naprawdę naprawdę nie zastanawiają się ani przez sekundę, że naprawdę jesteś inny niż wszyscy [JISOO] Powiedz mi, że nawet podarowałbyś mi gwiazdy z nieba Nie ma zbyt wiele czasu, bądź dla mnie dobry kiedy jestem Powiedz mi, że nic nie czujesz na widok innych dziewczyn Czasami chcę kłamstw, które nie są kłamstwami [JENNIE] Kobiety wokół Ciebie są nikim, Przestań trzymać je obok siebie i odetnij je od swojego życia W końcu tak czy tak skończysz ze mną Lepiej udawaj jakbyś wiedział Lepiej udawaj jakbyś wiedział [LISA] Oczy nazywały mnie kochaniem Ciało powiedziało mi, bierz mnie Chłopcy mówią, że chcą się ze mną umawiać Twoje usta powinny mówić to samo Naprawdę to, sprawia, że mam przeczucie, jak się czujesz Aye, ale nie gram z nimi fałszywie Przy mnie bądź sobą [ROSÉ] Jeśli naprawdę naprawdę mnie kochasz, powiedz mi Że naprawdę naprawdę nie możesz przeżyć beze mnie dnia, że chcesz mnie tak bardzo, że naprawdę masz na moim punkcie obsesję [JENNIE] Jeśli naprawdę naprawdę mnie chcesz, powiedz mi Że Twoje oczy naprawdę naprawdę nie zastanawiają się ani przez sekundę, że naprawdę jesteś inny niż wszyscy [ROSÉ] Jeśli pocałujesz mnie raz, ja pocałuje Cię dwa razy Jeśli z góry jesteś arogancki wtedy nie, nie Kiedy nasze oczy się spotykają śmiejemy się haha hihi hoho Dzięki Tobie, samotne dni zniknęły [JISOO] Możesz pić, ale nie ignoruj mnie yeah Nie wierz mi kiedy mówię, że to koniec yeah [JENNIE] To nie jest skomplikowane, właściwie to proste 1, 2, 3 Wyobraź sobie jak to musi wyglądać, kiedy oboje stajemy się jednością [LISA] Chcesz romansu jak za dawnych czasów Chcesz wolnego tańca, gdy jest czas show Tylko ja i Ty, i ten slow jam*, który obaj lubimy To moja ulubiona playlista, więc graj ją, ale kochanie F** miłosna piosenka, Potrzebuję żebyś to powiedział, to powiedział [JISOO] Jeśli naprawdę naprawdę mnie kochasz, powiedz mi Że naprawdę naprawdę nie możesz przeżyć beze mnie dnia, że chcesz mnie tak bardzo, że naprawdę masz na moim punkcie obsesję [ROSÉ] Jeśli naprawdę naprawdę mnie chcesz, powiedz mi Że Twoje oczy naprawdę naprawdę nie zastanawiają się ani przez sekundę, że naprawdę jesteś inny niż wszyscy [LISA] Muszę wiedzieć, że jesteś prawdziwy Naprawdę, naprawdę, naprawdę Muszę wiedzieć, że jesteś prawdziwy Naprawdę, naprawdę, naprawdę Muszę wiedzieć, że jesteś prawdziwy Naprawdę, naprawdę, naprawdę Muszę wiedzieć, że jesteś prawdziwy Naprawdę, naprawdę, naprawdę __________________________________ *Slow jam - powolna, romantyczna piosenka **W muzyce F jest czwartą nutą w skali C-dur. (źródło)
Forever young, I want to be forever young Do you really want to live forever? Forever, or never. Forever young, I want to be forever young Do you really want to live forever? Forever young. Some are like water, some are like the heat Some are a melody and some are the beat Sooner or later they all will be gone Why don't they stay young?
Niech zgaśnie światło, będę tylko jaW śród moich wspomnień doczekam dnia,Otwierając oczy odpędzam zły sen,Sam już nie wiem –czego chceTwój głos odbiega do mnie z oddali,Próbuje uciec przed wspomnieniamiCiągle pamiętam co obiecałeś gdy byliśmy samiSpragnione dłonie, smak gorących ust,Bukiet obietnic i czerwonych róż,Dałeś mi wtedy, do dziś jedną mam,I tylko,Ciebie brak…Czerwony kwiat, już dawno zgasł miłości blask,Wciąż pamietam kiedy powiedziałeś,Że to już ostatni,Czerwony kwiat – ciągle go mam,Czerwony kwiat,Przypomina mi jak powiedziałeś, że to już ostatni razTo już tak dawno, czas zagoił rany,Kiedyś tak blisko, tak daleko dziś,Już śmiać sie potrafie,gdy wspominam sama te ostatnie dni,Łzy jak diamenty, słowa jak sztylety,Początek końca w samym środku zimyJa już nie mogłam walczyć niestety, byłeś jakiś innySpragnione dłonie smak gorących ustBukiet obietnic i czerwych różDałeś mi wtedy, do dziś jedną mam,I tylko,Ciebie brak…Czerwony kwiat, już dawno zgasł miłości blask,Wciąż pamietam kiedy powiedziałeś,Że to już ostatni,Czerwony kwiat – ciągle go mam,Czerwony kwiat,przypomina mi jak powiedziałeś, że to już ostatni raz Brak tłumaczenia! Pobierz PDF Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje Alphaville – grupa muzyczna pochodząca z zachodnich Niemiec, zał. w 1982 przez Mariana Golda i Bernharda Lloyda – członków wieloosobowej grupy artystycznej Nelson. Od swego fonograficznego debiutu w 1984 zespół gra niebanalną muzykę opartą na syntezatorach, z pogranicza rocka i popu, nawiązującą do stylów new romantic i rocka elektronicznego. Niekwestionowanym największym przebojem zespołu jest tytułowy utwór z płyty Forever Young (1984). Read more on Słowa: brak danych Muzyka: brak danych Rok wydania: brak danych Płyta: brak danych Ostatnio zaśpiewali Inne piosenki Alphaville (3) 1 2 3 0 komentarzy Brak komentarzyLet us die young or let us live forever We don't have the power, but we never say never Sitting in a sandpit, life is a short trip The music's for the sad men Can you imagine when this race is won? Turn our golden faces into the sun Praising our leaders, we′re getting in tune The music′s played by the The madmen Forever young, I want to be
tłumaczenia Forever Dodaj Forever it Forever, Michael pl Forever, Michael I miei vestiti di Forever 21 non mi entrano piu'. Ciuchy z Forever 21 przestały na mnie pasować. Odmieniaj Come dicono anche i Babyshambles, Fuck Forever Zresztą, jak ujęli to Babyshambles, „pieprzyć wieczność” Literature STRAWBERRY FIELDS FOREVER primavera 1967 Papà ruggiva. STRAWBERRY FIELDS FOREVER WIOSNA ’67 Ojciec wrzeszczał. Literature La serie comprende, oltre a questo, No One Lives Forever 2: A Spy in Way, e un'espansione (Contract che copre la storia tra i due. Produkcja doczekała się dwóch kontynuacji zrealizowanych przez Monolith: No One Lives Forever 2: A Spy in Way z 2002 roku oraz mającego charakter spin-offu Contract z 2003 roku. WikiMatrix Conosci la loro canzone Goodbye Is Not Forever? Znasz ich piosenkę Good-bye is not forever? Literature Vi ricordate il video di Chris Brown, " Forever "? A co z klipem Chrisa Browna " Forever "? QED Posso fare shopping al Forever 21, e i ragazzi mi guardano. Mogę robić zakupy od rozmiaru 21 i faceci lecą na mnie. Diamonds are forever”, appesa alla parete di fronte alla porta. Diamonds are forever”, wiszące na ścianie na wprost drzwi. Literature Sul molo la banda attaccò una vivace interpretazione di «Stars and Stripes Forever». Na molo orkiestra zaintonowała skoczną przeróbkę „Stars and Stripes Forever”. Literature La prossima e'Janet Piccolo, che fara'roteare il suo bastone sulle entusiasmanti note di " Stars and Stripes Forever. " Następna w kolejce jest Piccolo Janet, która będzie kręcić pałeczką dla " Stars and Stripes " na zawsze. Lunedì sera, Avril Tannerton scoprì che qualcuno si era introdotto a Forever View. Wczesnym rankiem w poniedziałek Avril Tannerton odkrył, że ktoś się włamał do „Wieczności”. Literature 19 dicembre: 3D Realms presenta un trailer di Duke Nukem Forever dopo sei anni dal precedente trailer e dopo nove anni dall'annuncio del gioco. 19 grudnia: 3D Realms udostępnia drugi zwiastun gry Duke Nukem Forever po sześciu latach od wydania pierwszego zwiastunu oraz jedenastu latach od ogłoszenia prac nad grą. WikiMatrix Così era tornata a disegnare fiori e cuoricini con scritto sotto AA + JF FOREVER. Powróciła więc do zwykłych serduszek, esów-floresów i wpisów typu „AA DLA JF NA ZAWSZE” Literature Ed ecco la banda del Bayside High School che suona Stars and Stripes Forever». A oto i orkiestra dęta szkoły średniej Bayside grająca The Stars and Stripes Forever. Literature È certamente possibile che il termine «forever» non sia pronunciato dalla parte del pubblico di riferimento cui si è fatto precedentemente riferimento allo stesso modo in cui lo pronunciano le persone di madre lingua inglese. Oczywiście możliwe jest, że wyraz „forever” nie będzie wymawiany przez tę część właściwego kręgu odbiorców, o której mowa powyżej, dokładnie tak samo jak przez osoby, dla których angielski jest językiem ojczystym. EurLex-2 Risposi di sì, ma aggiunsi che avrei preferito Batman Forever. Powiedziałam, że owszem, ale jeszcze bardziej chciałabym zobaczyć Batman Forever Literature Che fine hanno fatto gli amici che scrivevano FRIENDS FOREVER sulla mia agenda? I ci przyjaciele, którzy wpisywali się w moim pamiętniku Przyjaciele na zawsze? Literature Persero le cinture contro i Forever Hooligans Alex Koslov e Rocky Romero. il 27 luglio. Tytuły utracili na rzecz Forever Hooligans (Alexa Koslova i Rocky'ego Romero) 27 lipca. WikiMatrix «Forever friends» ci siamo promessi un giorno. Forever friends – obiecaliśmy sobie kiedyś. Literature goldmann-forever: Dunque, ho iscritto tutti e due al corso estivo di disegno della Parsons-Ewha. GOLDMANN-FOREVER: Słuchaj, zapisałem nas na letni semestr kursu rysunku w Parsons. Literature # Will you love me forever? Czy zawsze będziesz mnie kochał? Le sue poesie sono incluse in alcune antologie della Libreria Internazionale di Poesia del Maryland, tra le quali "Forever spoken" (Detto per sempre) e "The best poems and poets of 2007" (Le poesie e i poeti migliori del 2007). Utwory Kurti znalazły się także w wydanych w USA antologiach "Forever Spoken" i "The best poems and poets of 2007". WikiMatrix E'probabile che siano tutte quelle ragazzine da Forever 21. To pewnie nastolatki w Forever 21. Relentless Reckless Forever è stato registrato negli studi Petrax tra l'agosto e il settembre 2010. Nagrania zostały zarejestrowane w Petrax Studios pomiędzy sierpniem a wrześniem 2010 roku. WikiMatrix Nei panni di Kick-Ass Dave viene accolto alla Justice Forever, gestita dal Colonnello Stars and Stripes. Dave tymczasem przyłącza się do grupy zamaskowanych bohaterów zwanych „Justice Forever”, której przewodzi pułkownik Stars and Stripes. WikiMatrix Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
Tłumaczenie słowa 'forever young' i wiele innych tłumaczeń na polski - darmowy słownik angielsko-polski.
zapytał(a) o 18:30 Jak wymawiać słowa piosenki forever young?(tekst piosenki wklejony) Let's dance in style, let's dance for a whileHeaven can wait we're only watching the skiesHoping for the best but expecting the worstAre you going to drop the bomb or not?Let us die young or let us live foreverWe don't have the power but we never say neverSitting in a sandpit, life is a short tripThe music's for the sad menCan you imagine when this race is wonTurn our golden faces into the sunPraising our leaders we're getting in tuneThe music's played by the madmenForever young, I want to be forever youngDo you really want to live forever, forever and everSome are like water, some are like the heatSome are a melody and some are the beatSooner or later they all will be goneWhy don't they stay youngIt's so hard to get old without a causeI don't want to perish like a fading horseYouth is like diamonds in the sunAnd diamonds are foreverForever young, I want to be forever youngDo you really want to live forever, forever, and everForever young, I want to be forever youngDo you really want to live forever, forever, and everSo many adventures couldn't happen todaySo many songs we forgot to playSo many dreams are swinging out of the blueWe let them come trueForever young, I want to be forever youngDo you really want to live forever, forever, and everForever young, I want to be forever youngDo you really want to live forever, forever, and everForever young, I want to be forever youngDo you really want to live forever, forever, and everForever young, I want to be forever youngDo you really want to live forever, forever, and ever Bardzo prosze pomóżcie!
Forever young, I want to be forever young Do you really wanna live forever, forever, forever? Forever young, I want to be forever young Do you really want to live forever, forever, forever? Some are like water, some are like the heat Some are a melody, some are the beat Sooner or later they all will be gone Why don't they stay young"Posłuchaj" "Posłuchaj" Płyta 1 1. A Victory Of Love 2. Summer In Berlin 3. Big In Japan 4. To Germany With Love 5. Fallen Angel 6. Forever Young 7. In The Mood 8. Sounds Like A Melody 9. Lies 10. The Jet Set Opis Opis Fani klasyków popu i synthpopu, niemieckiej formacji Alphaville, czekali na to od dawna i w końcu się doczekali. Fantastyczny debiut grupy, płyta "Forever Young" z 1984 roku, po 35 latach od premiery ukazuje się ponownie. Płyta "Forever Young" miała premierę 27 września 1984 roku. Parę miesięcy wcześniej, 12 stycznia 1984, ukazał się promujący album singiel z utworem "Big In Japan", który okazał się później wielkim przebojem i uczynił z Alphaville gwiazdę światowego formatu. Piosenka wspięła się na szczyty list w Niemczech, Szwecji, Szwajcarii oraz dotarła do pierwszej dziesiątki na Wyspach. Niedługo później Marian Gold, Bernhard Lloyd i Frank Mertens przystąpili do nagrań piosenek na album "Forever Young", który do dziś cieszy się niesłabnącą popularnością. Przed premierą albumu ukazał się jeszcze utwór "Sounds Like A Melody", a wspaniała tytułowa ballada pojawiła się jako singel w dniu ukazania się płyty (później przerabiali ją między innymi Imagine Dragons, Jay-Z, Kim Wilde). Album trzykrotnie pokrył się złotem w Niemczech, a w sześciu krajach znalazł się w Top 10 notowań. "Moja muzyczna kariera zaczęła się z przytupem" – mówi wokalista Marian Gold. "Kiedy ukazał się "Big In Japan", zdobył szturmem europejskie listy, a ja wciąż pracowałem w kuchni restauracji w Münster i obierałem ziemniaki. Szef kuchni powiedział mi w pewnym momencie: "Chłopie, twoją piosenkę grają w radiu co godzinę", a potem mnie zwolnił" kontynuuje. „Forever Young” w marcu 2019 ukazuje się po raz pierwszy w wersji zremasterowanej jako edycja super deluxe na potrójnym CD, DVD i pojedynczym winylu, w postaci podwójnego kompaktu oraz pojedynczego analogu. Wydanie CD wzbogacone będą o dysk z singlami, stronami B oraz wersjami z 12-calówek. Będą też wersje demo utworów. Super Deluxe Version oprócz zremasterowanego albumu na CD, singli, zawiera też nie tylko wersje demo, lecz również pierwsze piosenki napisane przez Alphaville w języku niemieckim! Do kompletu mamy 24-stronicową książeczkę w wymiarze bookletu do płyty winylowej, stworzoną przez autora oryginalnej oprawy graficznej w ścisłej współpracy z zespołem. Szereg zdjęć w niej nie było wcześniej publikowanych. Muzycy popełnili notki w książeczce. Wypowiedzieli się też producenci, Colin Pearson i Wolfgang Loos. Ich, a także muzyków można podziwiać również na dołączonym do wersji super deluxe DVD, na którym znalazł się 60-minutowy dokument "Never Grow Up – The Story of Forever Young", a także oryginalne teledyski do "Forever Young", "Big in Japan", "The Jet Set", "Sounds Like a Melody". Tracklista: CD 1: Original Album Remastered 1. A Victory Of Love (Remaster) 2. Summer In Berlin (Remaster) 3. Big In Japan (Remaster) 4. To Germany With Love (Remaster) 5. Fallen Angel (Remaster) 6. Forever Young (Remaster) 7. In The Mood (Remaster) 8. Sounds Like A Melody (Remaster) 9. Lies (Remaster) 10. The Jet Set (Remaster) CD 2: Original Singles, B-Sides, 12" Versions 1. Big In Japan (Single Version) (Remaster) 2. Seeds (Remaster) 3. Sounds Like A Melody (Single Version) (Remaster) 4. The Nelson Highrise Sector 1-The Elevator (Single Version) (Remaster) 5. Forever Young (Version Rapide) (Remaster) 6. Welcome To The Sun (Remaster) 7. The Jet Set (Single Remix) (Remaster) 8. Golden Feeling (Remaster) 9. Big In Japan (Extended Remix) (Remaster) 10. Sounds Like A Melody (Special Long Version) (Remaster) 11. The Nelson Highrise Sector 1-The Elevator (Remaster) 12. Forever Young (Special Extended Dance Mix) (Remaster) 13. The Jet Set (Jellybean Mix) (Remaster) 14. Big In Japan (Extended Instrumental) (Remaster) 15. The Jet Set (Dub Mix) (Remaster) Dane szczegółowe Dane szczegółowe Tytuł: Forever Young Wykonawca: Alphaville Dystrybutor: Warner Music Poland Data premiery: 2019-03-15 Rok nagrania: 1984 Producent: Warner Music Group Nośnik: CD Liczba nośników: 2 Rodzaj opakowania: Digipack Wymiary w opakowaniu [mm]: 124 x 8 x 141 Indeks: 31434157 Recenzje Recenzje Dostawa i płatność Dostawa i płatność Prezentowane dane dotyczą zamówień dostarczanych i sprzedawanych przez empik. Wszystkie oferty Wszystkie oferty Empik Music Empik Music Inne tego wykonawcy W wersji cyfrowej Najczęściej kupowane Inne tego dystrybutoraSprawdź o czym jest tekst piosenki Young, Wild & Free nagranej przez Snoop Dogg & Wiz Khalifa. Na Groove.pl znajdziesz najdokładniejsze tekstowo tłumaczenia piosenek w polskim Internecie. Wyróżniamy się unikalnymi interpretacjami tekstów, które pozwolą Ci na dokładne zrozumienie przekazu Twoich ulubionych piosenek.Forever Young Tytuł FOREVER YOUNG Tekst Teddy Park Muzyka Teddy, 24, Bekuh Boom Produkcja Teddy Park Reżyseria teledysku Han Sa-min Wokal Jisoo, Jennie, Lisa, Rosé Długość 3:57 Album Square Up Wytwórnia YG Entertainment Data wydania 15 czerwca 2018 FOREVER YOUNG - piosenka BlackPink wydana 15 czerwca 2018 jako drugi utwór w minialbumie Square Up. Zdobyła tak wielką popularność, że przedłużono promocję albumu o parę tygodni na występy z "FOREVER YOUNG". [1] Tekst [JENNIE] Tteonaji ma just stay Jigeum i siganeul meomchun chae Neowa hamkkeramyeon nan I could die in this moment [ROSÉ] Forever young Forever young Forever young Forever young [JISOO] Neoui nune bichin naui moseubi Neul cheoeum mannan geu nalman gatgil Sori eopsi taoreuneun bulkkotgachi Majimakcheoreom nae ip matchugil [ROSÉ] Dalbit arae nae maeumeun seolle Eunhasuro chumchureo gallae let’s go Jigeum let go [LISA] Oneuri gado huhoe eopge Sigani uri dureul tteeo noeul su eopge Sungani yeongwonhal su itge [JENNIE] Neon nae maeume bureul jilleojwo Huhoe eomneun jeoleumi taoreuge [ROSÉ] Jigeumcheoreom neowa hamkkeramyeon tonight I could die in this moment [JENNIE] Forever young Forever young Forever young Forever young [LISA] Maeilmaeil bam bam I noraereul bulleo bulleo Know we got that bomb bomb Come again come again [JENNIE] Forever young boy so we ride or die Kkeuchi eopseul geotcheoreom dallyeo neowa na Bulgeun sunset arae neoneun jigeum nae yeope Pinked out or murdered out like it ain’t no thing Da pillyo eopseo juingongeun uri Say life’s a bish? But mine’s a movie Nae Diamondcheoreom we’ll shine together Whenever wherever forever ever ever [JISOO] Jjarithage deo wiheomhage Sesang jeo kkeutkkaji gabollae let’s go Jigeum let go [LISA] Oneuri gado huhoe eopge Sigani uri dureul tteeo noeul su eopge Sungani yeongwonhal su itge [ROSÉ] Neon nae maeume bureul jilleojwo Huhoe eomneun jeoleumi taoreuge [JENNIE] Sesang mueotdo duryeopji ana tonight I could die in this moment [ROSÉ] Forever young [ROSÉ] Dari tteugo byeori tteumyeon chumchuneun body Kkeuchi eopsi dallyeoboja we like to party Dari tteugo byeori tteumyeon chumchuneun body Kkeuchi eopsi dallyeoboja we like to party [LISA] Girls wanna have some fun We go dumb dumb dumb Girls wanna have some fun What you want want want Girls wanna have some fun We go dumb dumb dumb Girls wanna have some fun We ain’t done done done Whatta bum bum whatta bum bum Whatta bum bum whatta bum bum Polskie tłumaczenie [JENNIE] Nie odchodź, po prostu zostań Zatrzymaj właśnie teraz czas Teraz, gdy mogę być razem z Tobą Mogłabym umrzeć nawet w tym momencie [ROSÉ] Wiecznie młodzi x4 [JISOO] Moje odbicie w twoich oczach Takie same, jak podczas pierwszego spotkania Jak ogień, który płonie bezdźwięcznie Pocałuj mnie, jakbyś widział mnie ostatni raz, tak [ROSÉ] Nasze serca drżą w blasku księżyca Zatańczmy na drodze mlecznej, chodźmy Właśnie teraz porzuć wszystko [LISA] Nie żałujmy niczego, gdy ten dzień przeminie Czas nie może nas rozdzielić, Niech ta chwila trwa wiecznie [JENNIE] Rozpalasz ogień w moim sercu, Więc niech bez żalu płonie we mnie też młodość [ROSÉ] Właśnie teraz, gdy jestem z Tobą Mogłabym umrzeć nawet w tym momencie [JENNIE] Wiecznie młodzi Wiecznie młodzi (BlackPink to rewolucja) Wiecznie młodzi Wiecznie młodzi (BlackPink to rewolucja) [LISA] Każdej nocy śpiewam tę piosenkę Wiedząc, że było doskonale Powtórzmy to jeszcze raz [JENNIE] To wieczna młodość, chłopcze, możemy ryzykować albo umrzeć Wiesz, że dla nas czas nie ma końca Pod czerwonym zachodem słońca razem z Tobą obok mnie Mogę umrzeć, to nie ma znaczenia Już nic więcej nam nie potrzeba Mówią, że życie to suka? Cóż, moje to film Jak diament będziemy razem lśnić Gdziekolwiek, kiedykolwiek, już na zawsze, zawsze, zawsze [JISOO] Ekscytująco, ale też coraz bardziej niebezpiecznie Jednak z Tobą jestem gotowa pójść nawet na koniec świata Więc chodź, ruszajmy Właśnie teraz porzuć wszystko [LISA] Nie żałujmy niczego, gdy ten dzień przeminie Czas nie może nas rozdzielić, Niech ta chwila trwa wiecznie [ROSÉ] Rozpalasz ogień w moim sercu, Więc niech bez żalu płonie we mnie też młodość [JENNIE] Właśnie teraz, gdy jestem z Tobą Mogłabym umrzeć nawet w tym momencie [ROSÉ] Wiecznie młodzi [ROSÉ] (BlackPink to rewolucja) Gdy księżyc z gwiazdami uniosą się na niebie Nasze ciała zaczną tańczyć Będziemy szaleć bez końca, przecież lubimy imprezować Gdy księżyc z gwiazdami uniosą się na niebie Nasze ciała zaczną tańczyć Będziemy bawić się bez końca, przecież lubimy szaleć [LISA] (No już!) Dziewczyny chcą się bawić, Chcą się trochę powygłupiać Tak, dziewczyny chcą się bawić, Chcą się trochę powygłupiać Czego od nas chcesz? Dziewczyny chcą się bawić, Chcą się trochę powygłupiać, Tak, dziewczyny chcą się bawić, Jeszcze nie skończyłyśmy (No już!) Co za uderzenie x8 Galeria wideo BLACKPINK - 'Forever Young' DANCE PRACTICE VIDEO (MOVING VER.)-0 BLACKPINK - 'SQUARE UP' ROSÉ MOVING POSTER"Forever Young" Rosé - 'SQUARE UP' JISOO MOVING POSTER"Forever Young" Jisoo Teaser. Programy muzyczne Comeback Stage BLACKPINK - FOREVER YOUNG , 블랙핑크 - FOREVER YOUNG Show Music core 20180616Show Music Core 180616SBS Inkigayo 180617SBS Inkigayo 180715BLACKPINK - ‘FOREVER YOUNG’ 0722 SBS InkigayoSBS Inkigayo 180722HOT BLACKPINK - Forever Young , 블랙핑크 - Forever Young Show Music core 20180804Show Music Core 180804BLACKPINK - ‘FOREVER YOUNG’ 0805 SBS InkigayoSBS Inkigayo 180805 Gale 자타공인 최고의 걸그룹, 블랙핑크의 ‘Forever Young’ @슈퍼콘서트in수원 2회 20181101-0SBS Super Concert 181101BLACKPINK - 'SOLO' '뚜두뚜두(DDU-DU DDU-DU)' 'FOREVER YOUNG' in 2018 SBS Gayodaejun190123 BLACKPINK (블랙핑크) - DDU-DU DDU-DU FOREVER YOUNG @ 8th GAONCHART MUSIC AWARDS 2K 60FPS8th Gaon Chart Kpop Awards 2019 Ciekawostki W 2015 @Karina_Shumavae z Instagrama uchwyciła fragment FOREVER YOUNG na wideo w czasie zwiedzania budynku YG Entertainment. Myślała, że to może być nowa piosenka 2ne1, lecz nie rozpoznała śpiewającego głosu.
Tekst piosenki Lana Del Rey — Young and Beautiful. I’ve seen the world. Done it all, had my cake now. Diamonds, brilliant, and Bel-Air now. Hot summer nights mid July. When you and I were forever wild. The crazy days, the city lights. The way you’d played with me like a child. Will you still love me.
Tekst piosenki: Forever Young Teskt oryginalny: zobacz tłumaczenie › Tłumaczenie: zobacz tekst oryginalny › Let's dance in style, let's dance for a while Heaven can wait We're only watching the skies Hoping for the best, but expecting the worst Are you gonna drop the bomb or not? Let us die young or let us live forever We don't have the power But we never say never Sitting in a sandpit, life is a short trip The music's for the sad man Can you imagine when this race is won? Turn our golden the faces into the sun Praising our leaders, we're getting in tune The music's played by the The madman Forever young I want to be forever young Do you really want to live forever? Forever, and ever Forever young I want to be forever young Do you really want to live forever? Forever young Some are like water, some are like the heat Some are a melody and some are the beat Sooner or later they all will be gone Why don't they stay young? It's so hard to get old without a cause I don't want to perish like a fading horse Youth's like diamonds in the sun And diamonds are forever So many adventures given up today So many songs we forgot to play So many dreams swinging out of the blue Oh let it come true Forever young I want to be forever young Do you really want to live forever Forever, and ever? Forever young I want to be forever young Do you really want to live forever Forever, and ever? Forever young I want to be forever young Do you really want to live forever Forever young Zatańczmy z klasą, zatańczmy przez chwilę Niebo może zaczekać, my tylko wpatrujemy się w błękit Mając nadzieję na najlepsze, lecz spodziewając się najgorszego Zrzucicie tę bombę czy nie? Pozwólcie nam umrzeć młodo albo żyć wiecznie Nie mamy tej mocy, ale nigdy nie mówimy nigdy Siedząc w piaskownicy, życie jest krótką wycieczką Muzyka jest dla smutnych ludzi Czy możesz sobie wyobrazić, kiedy ten wyścig będzie wygrany? Zwracamy nasze złote twarze ku słońcu Chwaląc naszych przywódców żyjemy z zgodzie Muzyka jest grana przez szaleńców Wiecznie młody, chcę być wiecznie młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie? Wiecznie albo nigdy Wiecznie młody, chcę być wiecznie młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie? Wiecznie młody Niektórzy są jak woda, niektórzy są jak płomień Niektórzy są melodią, a niektórzy są rytmem Prędzej czy później wszyscy oni odejdą Dlaczego nie zostaną młodzi? Jest tak trudno się zestarzeć bez przyczyny. Nie chcę zniknąć jak gasnący koń* Młodość jest jak diamenty w słońcu A diamenty są wieczne Tak wiele przygód nie mogło się dzisiaj zdarzyć Tak wiele piosenek zapomnieliśmy zagrać Tak wiele marzeń odchodzi w niepamięć Pozwalamy im się spełnić Wiecznie młody, chcę być wiecznie młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie? Wiecznie albo nigdy Wiecznie młody, chcę być wiecznie młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie? Wiecznie albo nigdy Wiecznie młody, chcę być wiecznie młody Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie? Pobierz PDF Kup podkład MP3 Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje Jeden z największych przebojów i jednocześnie najbardziej rozpoznawalna piosenka synthpopowego zespołu Alphaville. Utwór był wielokrotnie coverowany przez wielu różnych wykonawców. Tekst był napisany pod silnym wpływem klimatu politycznego wczesnych lat 80-tych i panującego wówczas strachu przed wojną nuklearną. Słowa: GOLD MARIAN, LLOYD BERNHARD, MERTENS FRANK Muzyka: GOLD MARIAN, LLOYD BERNHARD, MERTENS FRANK Rok wydania: 1984 Płyta: brak danych Ostatnio zaśpiewali Inne piosenki Alphaville (3) 1 2 3 1 komentarz Brak komentarzy
Let us die young or let us live forever We don't have the power but we never say never Sitting in a sandpit, life is a short trip The music's for the sad men Can you imagine when this race is won
Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. "Forever Young" jest archetypem twórczości "nowej fali" lub muzyki synth-pop z 1980 roku. Tekst jest tu ucieleśnieniem strachu przed wojną nuklearną, który stał się realny pod silnym wpływem klimatu politycznego z początku lat osiemdziesiątych, kiedy utwór został napisany. Ronald Reagan był prezydentem USA, a zimna wojna wciąż się zaostrzała. Po śmierci długoletniego przywódcy radzieckiego, Leonida Breżniewa, światowe obawy zwróciły się na możliwość, że prezydent USA Reagan wywoła nuklearny holokaust. Nad radosnymi, optymistycznymi akordami kryje się strach przed utraconą niewinnością i wojną kataklizmów. Tekst piosenki jest ironicznym podwójnym wstępem, który z jednej strony ceni młodość, a z drugiej sarkastycznie ją potępia. Pytanie "kto chce żyć wiecznie?" pod ciągłym zagrożeniem wojną nuklearną lub jeszcze gorzej - po tym, jak opad nuklearny spustoszy już planetę. Początkowe wersy utworu stanowią cytaty z filmów, które wyciągnięte ze swoich kontekstów zostały włożone w nowy kontekst społeczno-kulturowy, kompletnie zmieniając swoje znaczenie. Ostatni wers pierwszej zwrotki to dosłowny cytat z listu 10-letniej amerykanki Samanthy Smith do ówczesnego Szefa Państwa Jurija Andropowa, która w bezpośredni sposób zapytała - "Zrzucicie tę bombę czy nie?" - było to wyrażenie zaniepokojenia całego narodu, obawiającego się eskalacji konfliktu między USA a ZSRR. W odpowiedzi na list dziewczynka wraz z rodziną została zaproszona do Moskwy i Leningradu, stając się tym samym najmłodszą ambasadorką USA. Utwór z jednej strony jest kultem młodości, ale także przestrzeganiem przed nią. Podkreślona zostaje sytuacja młodych w ówczesnym państwie, gdzie nie mają wielu praw, ich głos niewiele znaczy, jednak ci nie poddają się - "Nie mamy mocy, ale nigdy nie mówimy nigdy." Zdaje się jednak, że tak samo przerażająca jest tu wizja wiecznej młodości, jak wizja starości i śmierci, Osoba mówiąca w utworze nie odnajduje tu złotego środka, kiedy pyta - "Wiecznie młody, chcę być wiecznie młody/ Czy naprawdę chcesz żyć wiecznie?/ Wiecznie lub wcale." Utwór odzwierciedla także potrzebę pokoju, zgody, zaprzestania wojen i ciągłych gróźb między rządami państw uwikłanych w spór - "Czy możesz sobie wyobrazić, kiedy ten wyścig będzie wygrany?/ Zwracamy nasze złote twarze ku słońcu/ Chwaląc naszych przywódców żyjemy z zgodzie/ Muzyka jest grana przez szaleńców." Słowa wypowiadane tu przez Podmiot można rozumieć dwojako, z jednej strony może mówić o momencie w którym na świecie zapanuje upragniony pokój, nie będzie już widma wojny nuklearnej, z drugiej zaś może chodzić o wygrany wyścig zbrojeń, gdzie twarze zwracające się ku słońcu to twarze wszystkich ofiar wojny nuklearnej - koniec ludzkiej rasy, która oświetlana jest złotą poświatą bomby nuklearnej. Jeszcze jednym znaczeniem młodości w utworze jest nie dbanie o podziały, nie martwienie się polityką, sporami - wszystko to nie ma wpływu na życie młodych, którzy nie są tym zainteresowani. Dla młodości różnice to siła nie słabość. Właśnie różnice spajają świat. Młodość to rozumie, dlatego gdy młodość "zginie" zginie także świat pochłonięty konfliktami - "Niektórzy są jak woda, niektórzy są jak płomień/ Niektórzy są melodią, a niektórzy są rytmem/ Prędzej czy później wszyscy oni odejdą/ Dlaczego nie pozostaną młodzi?" Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Forever Young Lyrics: Let's dance in style, let's dance for awhile / Heaven can wait, we're only watching the skies / Hoping for the best but expecting the worst / Are you going to drop the bomb Forever in a day, put forever in a day Do you wanna grow old or start living my way Forever in a day We could live forever in a day Imagine that you, and I Could forever be this way Be the only ones Who don't get older Show me a sign If you'd like, to forget your sense of time Be the only ones Who don't get older See we could be the population2FTQP9.